The audit showed the store works and the awards are real. This map answers the next question: of everyone the brand could reach in Texas, who is worth reaching first.El audit mostró que la tienda funciona y los premios son reales. Este mapa responde lo siguiente: de todos los que la marca podría alcanzar en Texas, a quién conviene alcanzar primero.
Read together, the site's signals aim at one kind of buyer, and quietly skip others.Juntas, las señales del sitio apuntan a un tipo de comprador y dejan fuera a otros.
Affluent, English-speaking, craft-minded drinkers. Hosts, gift-givers, and authenticity-seekers who like the "sipping tequila," awards, additive-free, and "no celebrity" story. Culturally proud, acculturated Latinos plus the general premium market.Bebedores afluentes, angloparlantes, con mentalidad craft. Anfitriones, regaladores y buscadores de autenticidad que conectan con el "sipping tequila", los premios, el sin aditivos y el "sin celebridades". Latinos aculturados y orgullosos de su cultura, más el mercado premium general.
Spanish-dominant buyers (the site is English only, on a brand named De La Gente), and value or party and shot buyers (the price and the "not the tequila you drank in college" message pushes them away on purpose).Al comprador hispano-dominante (el sitio es solo inglés, en una marca llamada De La Gente), y al de valor o fiesta y shots (el precio y el mensaje "no es el tequila que tomabas en la universidad" lo alejan a propósito).
Ranked on four things: fit to product and price, emotional pull to the brand story, how reachable they are, and margin plus repeat value.Ordenados por cuatro cosas: fit con producto y precio, jalón emocional a la historia de la marca, qué tan alcanzables son, y margen más valor recurrente.
Second or 1.5 generation Texas Latino, 30 to 50, household income $90k and up, in Houston, DFW, San Antonio or Austin. Proud of heritage, bilingual, the person who hosts the carne asada and brings the good bottle.Latino de Texas de 2da o 1.5 generación, 30 a 50, ingreso familiar $90k+, en Houston, DFW, San Antonio o Austin. Orgulloso de su herencia, bilingüe, el que organiza la carne asada y lleva la buena botella.
The whole brand lands at once: De La Gente community, Texas roots and Mexican craft, sipping and gathering, no celebrity ego. Premium price is a feature, not a barrier. They buy for the table and as gifts, and they come back.Toda la marca aterriza de golpe: la comunidad De La Gente, raíces de Texas y craft mexicano, sipping y reunión, sin ego de celebridad. El precio premium es un plus, no una barrera. Compra para la mesa y para regalar, y regresa.
Añejo, the Tasting Kit, gift sets, holiday and Hispanic Heritage occasions. Highest basket and lifetime value.Añejo, el Tasting Kit, sets de regalo, fiestas y Mes de la Herencia Hispana. El ticket y el valor de por vida más altos.
Instagram and Facebook in Houston, DFW and San Antonio, in Spanish and English. Día de Muertos, holidays, community events, upscale Tex-Mex and on-premise cocktail menus.Instagram y Facebook en Houston, DFW y San Antonio, en español e inglés. Día de Muertos, fiestas, eventos comunitarios, Tex-Mex de nivel y cartas de coctelería.
A Spanish experience. Today they hit an English-only site, so the brand named for them cannot fully sell to them.Una experiencia en español. Hoy chocan con un sitio solo en inglés, así que la marca nombrada por ellos no les puede vender del todo.
General-market premium spirits drinker, 30 to 60, higher income, treats tequila like whiskey. Buys on the Platinum award, additive-free, and the aging story.Bebedor premium del mercado general, 30 a 60, ingreso alto, trata al tequila como whisky. Compra por el premio Platinum, el sin aditivos y la historia de añejamiento.
Product and price fit is excellent and the awards do the selling. Weaker emotional tie to the De La Gente identity, so more price and proof driven, less loyal.El fit de producto y precio es excelente y los premios venden solos. Menor lazo emocional con la identidad De La Gente, así que más movido por precio y pruebas, menos leal.
Añejo and Reposado, single bottles and gifts. Reach through the awards, whiskey and cocktail communities, retail and reviews. Good volume in Austin and affluent DFW.Añejo y Reposado, botellas sueltas y regalos. Se alcanza por los premios, las comunidades de whisky y coctelería, retail y reseñas. Buen volumen en Austin y el DFW afluente.
21 to 35, follows on Instagram, buys the tees, hats and Blanco, in it for the movement. Lower ticket now, high engagement, a premium buyer later.21 a 35, sigue en Instagram, compra las playeras, gorras y el Blanco, está por el movimiento. Ticket bajo hoy, mucho engagement, comprador premium mañana.
Strong pull to the community and lifestyle, but lower budget today. Best treated as an audience to nurture into the Best tier, not to sell $95 Añejo to yet.Fuerte jalón a la comunidad y el estilo de vida, pero menos presupuesto hoy. Mejor tratarlo como audiencia a nutrir hacia el tier Mejor, no venderle Añejo de $95 todavía.
Merch, Blanco, tasting glasses. Reach through Instagram content, UGC and events. Concentrated in Houston and Austin.Merch, Blanco, vasos de cata. Se alcanza por contenido de Instagram, UGC y eventos. Concentrado en Houston y Austin.
Price-sensitive, wants a cheap bottle for shots and mixing. Includes the Spanish-dominant value shopper who is culturally aligned but not a premium buyer today.Sensible al precio, quiere una botella barata para shots y mezclar. Incluye al comprador de valor hispano-dominante, culturalmente alineado pero no comprador premium hoy.
The $45 to $95 sipping positioning and the "not the tequila you drank in college" line are built to turn this buyer away. Chasing them means discounting, which erodes the premium brand you just won awards for.El posicionamiento sipping de $45 a $95 y la frase "no es el tequila que tomabas en la universidad" están hechos para alejar a este comprador. Perseguirlo implica descontar, lo que erosiona la marca premium que acabas de premiar.
Do not discount to reach them. Keep the premium line intact. If needed later, a lower-tier product is a separate decision, not a price cut on the flagship.No descuentes para alcanzarlo. Mantén la línea premium intacta. Si más adelante hace falta, un producto de gama menor es una decisión aparte, no un recorte de precio al producto estrella.
Ranked by the size of the Best-tier catchment: affluent, bicultural, premium-leaning buyers. Refine with your exact retail and cocktail locator list.Ordenados por el tamaño del público del tier Mejor: compradores afluentes, biculturales, con inclinación premium. Afínalo con la lista exacta de tu locator de tiendas y coctelería.
Home base and the densest Best-tier pool. City is about 44% Hispanic, large affluent bicultural core.Base de operaciones y el pool más denso del tier Mejor. La ciudad es ~44% hispana, con un núcleo bicultural afluente grande.
Largest Texas metro and a big affluent Latino base. Strong for both the Host and the Craft sipper.El metro más grande de Texas y una gran base latina afluente. Fuerte para el Anfitrión y el Sipper de craft.
Heavily Hispanic, but lower median income overall. Target the upscale pockets, not the whole metro.Muy hispano, pero con ingreso mediano más bajo. Apunta a los bolsillos de nivel, no a todo el metro.
Younger, affluent, strong craft-cocktail scene. Best for the Craft sipper and the young community fan.Más joven, afluente, escena fuerte de coctelería craft. Mejor para el Sipper de craft y el fan joven de comunidad.
In a free consultation, Keosko reviews this audit and the persona map with you and defines the best plan for Tequila De La Gente. The first move is clear: serve the Best buyer first, in their language, then a bicultural campaign in Houston and DFW.En una consulta gratis, Keosko repasa contigo este audit y el mapa de personas y define el mejor plan para Tequila De La Gente. El primer movimiento es claro: atiende primero al mejor comprador, en su idioma, y luego una campaña bicultural en Houston y DFW.
Book a free consultationAgenda tu consulta gratisSources.Fuentes. Public data, July 2026. Premium tequila consumer trends: IWSR / Statista tequila market overviews. Texas demographics and income: U.S. Census Bureau QuickFacts and the Texas Demographic Center. Persona detail from Tequila De La Gente public content. This is a grounded hypothesis, to be confirmed with TDLG first-party data.Datos públicos, julio 2026. Tendencias del consumidor de tequila premium: panoramas de mercado de IWSR / Statista. Demografía e ingreso de Texas: U.S. Census Bureau QuickFacts y el Texas Demographic Center. Detalle de personas a partir del contenido público de Tequila De La Gente. Es una hipótesis fundamentada, a confirmar con datos propios de TDLG.